Bedienungsanleitungen & Handbücher übersetzen

Die Ware ist da. Die Anleitung fehlt noch in 26 Sprachen.

InDesign-Dateien layouttreu übersetzen, im Self-Service. Kosten vor dem Start, Ergebnis in wenigen Minuten, Dateien bleiben editierbar.

Live-Vorschau

Prüfen Sie es an Ihrer eigenen Datei.

Laden Sie eine IDML-Datei hoch und sehen Sie sofort Wortanzahl, Kosten und eine Beispielübersetzung. Ohne Anmeldung. Die Datei wird nach der Vorschau gelöscht.

IDML-Datei hierher ziehen

oder klicken zum Auswählen

Max. 5 MB · nur .idml
-
-

Datei wird ausschließlich zur Analyse verwendet und unmittelbar nach der Vorschau gelöscht. Es werden keine Daten gespeichert.

Wörter
-
Kosten / Sprache
-
Beispielübersetzung
Gefällt Ihnen das Ergebnis? Erstellen Sie ein Konto und starten Sie mit 5 € Startbudget pro Monat. Konto erstellen
Für wen

Gebaut für Pflichtdokumentation im Handel.

Wer über europäische Handelsketten verkauft, kennt den Ablauf: Die Produkte sind produziert, verschifft und angekommen. Jetzt muss die Anleitung in alle Marktsprachen, layouttreu, termingerecht, gesetzeskonform. Vorher geht nichts ins Regal.

IDML-Translate ist für Teams in Technischer Dokumentation, Print und Editorial bei Herstellern und Importeuren. Aus dem deutschen Master entstehen alle Landessprachen und Varianten, in einem Durchlauf.

Layout bleibt Layout

Texte werden aus der IDML-Struktur extrahiert, übersetzt und an exakt derselben Stelle wieder eingefügt. Absatz-, Zeichen- und Tabellenformate bleiben erhalten. Die Datei öffnet sich direkt in InDesign.

Alle Sprachen in einem Durchlauf

Über 50 Zielsprachen, auch per Liste auf einmal angelegt. Lateinisch, kyrillisch und griechisch im selben Auftrag. Eine Übersetzung dauert wenige Minuten, nicht zwei Wochen.

Kosten vor dem Start

Der Preis je Auftrag steht fest, bevor Sie starten. Keine Projektpauschalen, keine Mindestabnahme. Jeder Nutzer arbeitet in einem monatlichen Budgetrahmen, Mehrbedarf läuft über einen Freigabe-Workflow.

Ressourcen

Ihre Begriffe, in jeder Sprache.

Fachbegriffe, Produktnamen und Formulierungen bleiben unter Ihrer Kontrolle. Einmal hinterlegt, gelten sie für alle folgenden Aufträge.

1
Glossar

Sie legen je Sprachpaar fest, wie Fachbegriffe übersetzt werden. Ihre Redaktion bestimmt die Terminologie.

2
Geschützte Begriffe

Markennamen, Modellbezeichnungen und Normverweise werden nicht übersetzt, sondern bleiben in jeder Sprache stehen.

3
Anweisungen

Ton, Anrede und Konventionen geben Sie einmal vor. Die Übersetzung hält sich daran, in jedem Auftrag und jeder Sprache.

Übersetzungs-Ressourcen
  • Glossar
    Akku-Rasentrimmer cordless grass trimmer
  • Geschützte Begriffe
    Modell XG-27 bleibt unverändert
  • Anweisungen
    Durchgehende Sie-Anrede, sachlicher Ton

So wird aus maschineller Übersetzung ein Prozess, den Fachabteilung, Einkauf und Buchhaltung mittragen können.

Häufige Fragen

Alles Wichtige zu Datenschutz, Sicherheit und Funktionsweise.

Ihre IDML-Dateien werden auf unseren Servern in Deutschland verarbeitet. Die Textinhalte werden mit LLM-Modellen, die in Europa in der Azure Cloud gehostet sind, übersetzt. Die Verarbeitung erfolgt ausschließlich innerhalb der EU. Es werden keine Daten in Drittländer übertragen.

Nein. Hochgeladene Dateien und Übersetzungsergebnisse werden automatisch nach 24 Stunden von unseren Servern gelöscht. Die Dateien werden ausschließlich für die Dauer des Übersetzungsvorgangs und zum Download bereitgehalten. Eine langfristige Speicherung findet nicht statt.

Nein, wir nutzen Ihre Inhalte nicht zum Training. Auch die Ressourcen, die wir für die Übersetzung einsetzen, haben zugesichert, Ihre Inhalte nicht zum Training zu verwenden. Die Daten werden nach der Verarbeitung nicht gespeichert.

Unsere Anwendung läuft auf einem dedizierten Server in Deutschland. Die KI-Verarbeitung erfolgt über LLM-Modelle in der Azure Cloud (EU-Region). Alle Daten bleiben innerhalb der Europäischen Union.

Ja. Unsere Engine extrahiert nur die Textinhalte aus der IDML-Struktur und fügt die Übersetzungen an exakt derselben Stelle wieder ein. Alle Absatz-, Zeichen- und Tabellenformate bleiben vollständig erhalten. Sie können die übersetzte IDML-Datei direkt in InDesign öffnen.

Aktuell unterstützen wir das IDML-Format (Adobe InDesign Markup Language). Sie können IDML-Dateien direkt aus InDesign exportieren über Datei > Exportieren > InDesign Markup (IDML). Die maximale Dateigröße beträgt 100 MB.

Die Kosten basieren auf der Anzahl der Wörter im Dokument, multipliziert mit der Anzahl der Zielsprachen. Technisch wird die Wortanzahl aus dem IDML-Textumfang geschätzt: sechs Zeichen entsprechen einem Wort. Die geschätzten Kosten werden vor dem Start der Übersetzung angezeigt. Die Abrechnung läuft über Ihr monatliches Budget, das sich zu Monatsbeginn automatisch zurücksetzt. Ihren individuellen Wortpreis und Budgetrahmen stimmen wir mit Ihnen ab.

Über Ihre eigenen Übersetzungs-Ressourcen: Im Glossar legen Sie je Sprachpaar fest, wie Fachbegriffe übersetzt werden. Geschützte Begriffe bleiben unverändert, etwa Markennamen oder Normverweise. Über Anweisungen geben Sie Ton und Konventionen vor.

Ja. Die übersetzten Dateien bleiben vollständig editierbar. Ihre Fachabteilung oder Ihr Landeskontakt kann direkt in InDesign korrigieren.

Sie können sich direkt selbst ein Konto anlegen, inklusive 5 € Startbudget pro Monat zum Ausprobieren. Wenn Sie später ein höheres Monatsbudget benötigen, finden Sie im Dashboard ein Formular, mit dem Sie die Erhöhung direkt bei unserem Support anfragen können.